Vyjměte koně z deště

Co je to s deštným koněm:

" Vzít koně z deště " nebo " vzít koně z deště " je populární výraz v portugalštině, což znamená vzdát se něčeho, vzdát se předsudků, ztratit své iluze.

Když někdo používá výraz "sundat pláštěnku", znamená to, že osoba by neměla čekat na určitou událost: "Pokud si myslíte, že si uklidím váš pokoj, můžete si vzít koně z deště!"

V angličtině je podobný výraz, který je "nedrží dech" : Myslíte si, že přichází na vaši párty? Nedržte dech! "Myslíš, že jde na tvoji párty?" Můžete si vzít koně z deště!

Původ výrazu

V 19. století a dokud vlak dosáhl jeho vysoké úrovně popularity, kůň byl nejvíce praktický a obyčejný způsob dopravy. Bylo to médium, které mělo mnoho výhod, a jeden měl vědět, jak dlouho návštěvník zamýšlel zůstat ve svém domě. Když dotyčný návštěvník přišel a svázal koně před domem, znamenalo to, že návštěva bude krátká. Kdyby však vzal koně na nějaké místo chráněné před deštěm a sluncem, znamenalo to, že návštěva určitě potrvá určitý čas.

V té době, udržet koně (ve stáji, například) bez svolení majitele domu byl velmi vážný nedostatek vzdělání, a proto obvykle návštěvníci opustili koně v přední části domu. Při některých příležitostech, kdy byl hostitel spokojen s přítomností svého návštěvníka a chtěl zůstat na chvíli déle, by mu řekl, aby „vyvedl koně z deště“ a postavil ho na více chráněné místo. Když to řekl, majitel domu říkal svému hostu, aby se vzdal myšlenky na rychlé odchod. V průběhu času, výraz získal širší význam, a znamená vzdát se jakéhokoli účelu. Kůň také získal diminutivní, což je výrazem ironie ve výrazu.